復(fù)試
調(diào)劑

考研復(fù)試 考研調(diào)劑

您所在的位置: 主頁(yè) > 翻譯碩士 > 考試大綱 >

北京林業(yè)大學(xué)2023年翻譯碩士考試大綱一覽!

來(lái)源:考研招生網(wǎng) liuhuimin 2023-04-07
  北京林業(yè)大學(xué)2023年翻譯碩士考試大綱一覽!報(bào)考北京林業(yè)大學(xué)翻碩的考生注意,考前一定要查看考試大綱了解有哪些范圍、有哪些基本要求和內(nèi)容,尤其是考試內(nèi)容是我們復(fù)習(xí)的要點(diǎn),考研招生網(wǎng)已經(jīng)整理好,供參考。
北京林業(yè)大學(xué)2023年翻譯碩士考試大綱
  一、357《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
  (一)考試目的
  《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是英語(yǔ)筆譯專業(yè)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入英語(yǔ)筆譯學(xué)習(xí)階段的水平。
  (二)考試性質(zhì)及范圍
  本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括考生入學(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。
  (三)考試基本要求
  1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
  2.具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。
  3.具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
  (四)考試形式
  本考試采取主觀試題形式,考察考生的英漢/漢英翻譯能力。試題分類參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。
  (五)參考書目
  1.葉子南,《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐(第四版)》,清華大學(xué)出版社,2020。
  2.葉子南,《英漢翻譯譯·注·評(píng)》,清華大學(xué)出版社,2019。
  3.蔡力堅(jiān),《漢英翻譯二十講》,商務(wù)印書館,2020。
 ?。┛荚噧?nèi)容
  本考試包括二個(gè)部分:英譯漢和漢譯英??偡?50分。
  I.英譯漢
  1.要求
  應(yīng)試者具備英譯漢的基本技巧和能力;能夠翻譯英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、科技等為背景的材料;譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤,無(wú)明顯語(yǔ)?。挥⒆g漢速度達(dá)到每小時(shí)300個(gè)以上英語(yǔ)詞。
  2.題型
  短文2-3篇,總量為500個(gè)左右單詞。要求考生較為準(zhǔn)確、通順地翻譯出所給的文字。本部分分?jǐn)?shù)75分??荚嚂r(shí)間為90分鐘。
  II.漢譯英
  1.要求
  應(yīng)試者具備漢譯英的基本技巧和能力;能夠翻譯我國(guó)社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)、科技等為背景的材料;譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤,無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;漢譯英速度達(dá)到每小時(shí)300個(gè)以上漢字。
  2.題型
  短文2-3篇,總量為500個(gè)左右漢字。要求考生較為準(zhǔn)確、通順地翻譯出所給的文字。本部分分?jǐn)?shù)75分??荚嚂r(shí)間為90分鐘。
  《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
  其他說(shuō)明:
  北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位“英語(yǔ)筆譯”專業(yè)入學(xué)考試大綱供報(bào)考北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位“英語(yǔ)筆譯”的考生復(fù)習(xí)使用。
  (一)考試目的
  本考試旨在全面考察考生的英漢雙語(yǔ)綜合能力及雙語(yǔ)翻譯能力,本校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì)500分),參考全國(guó)統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來(lái)選擇參加復(fù)試的考生。
  (二)考試的性質(zhì)與范圍
  本考試是英語(yǔ)筆譯翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國(guó)語(yǔ)考試《翻譯碩士英語(yǔ)》,第三單元基礎(chǔ)課考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》。
  《翻譯碩士英語(yǔ)》重點(diǎn)考察考生的英語(yǔ)水平,總分100分?!队⒄Z(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的英漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分?!稘h語(yǔ)寫作和百科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作水平和百科知識(shí),總分150分。
  (三)考試基本要求
  1.具有良好的英語(yǔ)基本功,掌握6,000個(gè)以上的英語(yǔ)積極詞匯。
  2.具有較好的雙語(yǔ)表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。
  3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。對(duì)作為母語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的寫作能力。
 ?。ㄋ模┛荚囆问?/div>
  本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,試題在各項(xiàng)試題中的分布見(jiàn)各門“考試內(nèi)容一覽表”。
 ?。ㄎ澹┛荚噧?nèi)容和參考書目
  見(jiàn)后面分別表述。參考書僅供考試復(fù)習(xí)時(shí)學(xué)習(xí)和參考。
 ?。?fù)試科目
  筆譯:英漢互譯,翻譯基礎(chǔ)知識(shí),口語(yǔ)表達(dá)和視譯
  二、448《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試大綱
 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?/div>
  本考試是英語(yǔ)筆譯研究生入學(xué)資格考試的專業(yè)基礎(chǔ)課,用漢語(yǔ)答題。
 ?。ǘ┛荚嚨男再|(zhì)與范圍
  本考試是測(cè)試考生百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作水平的尺度參照性水平考試??荚嚪秶ū敬缶V規(guī)定的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作水平。
 ?。ㄈ┛荚嚮疽?/div>
  1.具備一定中國(guó)文化知識(shí)。
  2.對(duì)作為母語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的基本功。
  3.具備較強(qiáng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作能力。
 ?。ㄋ模┛荚囆问?/div>
  本考試采取百科知識(shí)名詞解釋與漢語(yǔ)作文相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作能力。試題分類參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。
 ?。ㄎ澹﹨⒖紩?/div>
  《中國(guó)文化概要》,陶嘉煒,北京大學(xué)出版社2009年出版
  《應(yīng)用文寫作教程》(第二版),張芹玲,高等教育出版社2013年出版
  其他有關(guān)國(guó)際百科類資料,不指定具體書目
 ?。┛荚噧?nèi)容
  本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫作、命題作文??偡?50分。
  I.百科知識(shí)
  1.要求
  考生對(duì)中國(guó)文化知識(shí)和國(guó)際百科常識(shí)有一定的了解。
  2.題型
  解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的15個(gè)名詞。每個(gè)名詞4分,總分60分。考試時(shí)間為60分鐘。
  II.應(yīng)用文寫作
  1.要求
  根據(jù)所提供的信息和場(chǎng)景寫出一篇450字左右的應(yīng)用文,體裁包括說(shuō)明書、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡(jiǎn)意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。
  2.題型
  試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場(chǎng)景及寫作要求。共計(jì)40分??荚嚂r(shí)間為60分鐘。
  III.命題作文
  1.要求
  根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于800字的現(xiàn)代漢語(yǔ)短文。體裁為議論文或論說(shuō)文。文字要求通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文筆優(yōu)美。
  2.題型
  試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計(jì)50分??荚嚂r(shí)間為60分鐘。
  《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試內(nèi)容一覽表
  其他說(shuō)明:
  北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位“英語(yǔ)筆譯”專業(yè)入學(xué)考試大綱供報(bào)考北京林業(yè)大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位“英語(yǔ)筆譯”的考生復(fù)習(xí)使用。
 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?/div>
  本考試旨在全面考察考生的英漢雙語(yǔ)綜合能力及雙語(yǔ)翻譯能力,本校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì)500分),參考全國(guó)統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來(lái)選擇參加復(fù)試的考生。
 ?。ǘ┛荚嚨男再|(zhì)與范圍
  本考試是英語(yǔ)筆譯翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國(guó)語(yǔ)考試《翻譯碩士英語(yǔ)》,第三單元基礎(chǔ)課考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》。
  《翻譯碩士英語(yǔ)》重點(diǎn)考察考生的英語(yǔ)水平,總分100分?!队⒄Z(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的英漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分?!稘h語(yǔ)寫作和百科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作水平和百科知識(shí),總分150分。
 ?。ㄈ┛荚嚮疽?/div>
  1.具有良好的英語(yǔ)基本功,掌握6,000個(gè)以上的英語(yǔ)積極詞匯。
  2.具有較好的雙語(yǔ)表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。
  3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。對(duì)作為母語(yǔ)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的寫作能力。
 ?。ㄋ模┛荚囆问?/div>
  本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,試題在各項(xiàng)試題中的分布見(jiàn)各門“考試內(nèi)容一覽表”。
 ?。ㄎ澹┛荚噧?nèi)容和參考書目
  見(jiàn)后面分別表述。參考書僅供考試復(fù)習(xí)時(shí)學(xué)習(xí)和參考。
  (六)復(fù)試科目
  筆譯:英漢互譯,翻譯基礎(chǔ)知識(shí),口語(yǔ)表達(dá)和視譯
  以上就是【北京林業(yè)大學(xué)2023年翻譯碩士考試大綱一覽!】的全部?jī)?nèi)容,如果您還想了解各院校復(fù)試通知、調(diào)劑通知、調(diào)劑方法、錄取分?jǐn)?shù)線等一系列上岸信息,可以進(jìn)入考研招生網(wǎng)查詢,本站已經(jīng)整理好相關(guān)內(nèi)容,搜索關(guān)鍵詞即可,進(jìn)一步提升您上岸的幾率。
  (悄悄告訴大家,點(diǎn)擊下方圖片可免費(fèi)獲取價(jià)值萬(wàn)元的考研備考資料哦~)
延伸閱讀

免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學(xué)習(xí)計(jì)劃表

  • 考研公共課復(fù)習(xí)規(guī)劃
  • 考研數(shù)學(xué)三歷年真題
  • 英語(yǔ)常見(jiàn)易混淆詞匯
  • 考研英語(yǔ)核心詞匯
  • 考研英語(yǔ)真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
考研信息
備考輔導(dǎo)